Tujuan penelitian ini adalah 1) Menjelaskan Jenis-jenis konjungsi dalam novel Cantik Itu Luka. 2) Menjelaskan teknik penerjemahan yang digunakan untuk menerjemah konjungsi bahasa Indonesia ke dalam terjemahan bahasa Inggris dalam novel Cantik Itu Luka. 3) Menjelaskan pergeseran konjungsi eksternal dan internal dalam Novel Cantik Itu Luka. 4) ...
Desi
Tesis
SURAKARTA-Pascasarjana-2022
-
Penelitian ini merupakan kajian terjemahan tindak tutur yang merespon sindiran yang menggunakan strategi off record. Tujuan kajian tersebut adalah 1) untuk mengidentifikasikan jenis tindak tutur yang digunakan untuk merespon sindiran, 2) untuk menemukan teknik-teknik penerjemahan yang digunakan untuk mengalihkan tindak tutur yang digunakan untuk...
Gusti Ayu Dyah Purnaningtyas Widiastuti
Tesis
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2022
-
Penelitian ini bertujuan untuk memetakan jenis fungsi tuturan mengumpat berdasarkan gender penutur, memetakan teknik penerjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan tuturan mengumpat dalam novel karya Heather Graham, mengidentifikasi pergeseran fungsi pragmatik umpatan dalam dalam novel karya Heather Graham, serta menganalisis dampak teknik...
Kinanthi Tiasadi
Tesis
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2022
-
Penelitian ini berisi tentang analisis terjemahan tuturan yang merepresentasikan strategi kesantunan bald on record pada novel Rich People Problems karya Kevin Kwans. Tujuan penelitian ini untuk mendeskripsikan: tuturan yang merepresentasikan strategi kesantunan bald on record pada novel Rich People Problems, teknik penerjemahan yang digunakan...
Dessy Dwijayanti
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2021
-
Penelitian ini termasuk dalam jenis penelitian deskriptif kualitatif dengan studi kasus terpancang yang memiliki empat tujuan, yaitu: 1) mengidentifikasi jenis, orientasi, nilai dan polaritas metafora modalitas, 2) menentukan teknik penerjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan metafora modalitas, 3) menganalisis pergeseran yang diakibatkan dari...
Yurike Suhertian Poyungi
Tesis
Surakarta-Pascasarjana-2021
-
ABSTRAKDiana Sri Puji Astuti. S131708004. Analisis Terjemahan Tindak Tutur Ekspresif Yang Mengandung Tuturan Kesal Dalam Percakapan Karakter Perempuan Di Komik Pasutri Gaje.Tesis. Pembimbing I: Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D., Pembimbing II: Prof. Drs. Riyadi Santosa, M. Ed, Ph. D., Tesis. Program studi S-2 Ilmu Linguistik Minat...
Diana Sri Pujiastuti
Tesis
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2022
Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis jenis tindak tutur yang ditemukan pada video game DreadOut dan Pamali: Indonesian Folklore Horror. Selain menganalisis jenis tindak tutur, penelitian ini juga menganalisis teknik penerjemahan yang digunakan, pergeseran jenis tindak tutur serta pengaruh teknik penerjemahan terhadap kualitas hasil...
Olivia Devi A
Tesis
Surakarta -Fak. Ilmu Budaya-2022
ABSTRAKHalimatus Sa’adah. S132002003. Analisis Terjemahan Konstruksi Sistem Transitivitas yang Mencerminkan Ideologi dalam The Memoirs of Sherlock Holmes (Pendekatan Lisnguistik Sistemik Fungsional). Pembimbing: (1) Prof. Drs. M. R. Nababan, M. Ed., M.A., Ph.D. (2) Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D. Tesis. Program Studi S-2 Ilmu Linguistik...
Halimatus Sa'adah
Tesis
surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2022
Penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif dengan studi kasus terpancang yang memiliki empat tujuan, yakni mengidentifikasi pola bentuk dan tema mikroagresi transgender dari penutur laki-laki dan perempuan terhadap transpria dan transpuan dalam subtitle Film Boys Don’t Cry, Three Generations, The Danish Girl, dan Boy Meets Girl;...
Kennia Wikanditha
Tesis
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2022
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bentuk dan fungsi alih kode dan campur kode dengan konsep power dan distance dalam struktur film Yowis Ben (2018) dan Yowis Ben 2 (2019), mengidentifikasi teknik penerjemahan yang diterapkan penerjemah untuk menerjemahkan alih kode dan campur kode ke dalam subtitle film Yowis Ben (2018) dan Yowis Ben 2...
Arina Swandani
Tesis
Surakarta-Fak. Ilmu Budaya-2022